Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

The name of a philosopher

  • 1 Dorus

    Dōrus, i, m. (Gr. Dôros).
    I. II.
    The name of a philosopher, Sen. Ben. 7, 6.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > Dorus

  • 2 call

    1. I
    1) 1 heard smb. calling я слышал, что кто-то звал /кричал/; did you hear me call? вы слышали, как я звал?; obey when duty calls подчиняться требованию долга /, когда призывает долг/; [this is] London calling говорит Лондон
    2) did anybody call? кто-нибудь приходил /был/?; he was out when I called его не было [дома], когда я заходил
    2. II
    call at some time call often (seldom, again, etc.) заходить /наведываться/ часто и т. д.; I'll call tomorrow я забегу завтра; has the laundry called yet? из прачечной уже приезжали?; very few neighbours have called yet нас пока навестили еще очень немногие соседи; call somewhere call there заходить туда; all sorts of people call here сюда заходят всякие люди
    3. III
    1) call smb., smth. call a dog (the boys, etc.) звать /окликать, подзывать/ собаку и т. д.; I called him but he didn't hear me я крикнул ему, но он меня не услышал; your mother is calling you тебя зовет мать; call a doctor (a witness, the police, a taxi, etc.) вызывать врача и т. д., call smb.'s name окликать кого-л. по имени, выкрикивать чье-л. имя; call a register делать перекличку; call a meeting созывать собрание; call a strike объявлять забастовку
    2) call smb., smth. usually in the interrogative what are you going to call the baby? как вы собираетесь назвать ребенка?; what do you call this flower? как называется этот цветок?; I don't know what to call it не знаю, как это назвать
    3) call smb. will you call me or shall I call you? вы мне позвоните или я вам?
    4. IV
    1) call smb. in some manner call smb. persistently (urgently, frantically, etc.) настоятельно и т. д. звать кого-л.; call smb. together созывать кого-л.; call smb. somewhere call smb. aside отзывать кого-л. в сторону; call smb. down попросить кого-л. сойти вниз; call smb. in
    приглашать кого-л. войти; call the children in позовите детей домой /в дом/; call smb. at some time he asked to call him early он просил разбудить его рано
    2) call smb. at some time please call me tomorrow пожалуйста, позвоните мне завтра [по телефону]
    5. V
    1) call smb. smth., smb. call smb. a taxi (a cab, a doctor, etc.) вызывать кому-л. /для кого-л./ такси и т. д.
    2) call smb. smth., smb. call the baby Mary (the dog Rex, etc.) называть ребенка [именем] Мэри и т. д.; his name is Richard but we all call him Dick его имя Ричард, но мы все зовем его Диком; call smb. a liar (a fool, a rogue, a child, everything under the sun, a miser, an ass, etc.) называть /обзывать/ кого-л. лжецом и т. д.).
    3) call smth. smb., smth. call it a swindle (that a low-down trick, her a slut, that a shame, this a very good house, etc.) считать /называть/ это мошенничеством и т. д.; do you call English an easy language? вы считаете /можете назвать/ английский язык легким?; I call that show a success по-моему, спектакль имел успех; this is what I call real coffee вот это я называю настоящим кофе
    6. VI
    call smth. as possessing some quality call smth. fair (dishonest, mean, nice, etc.) считать что-л. справедливым и т. д.; I don't call this cheap я не нахожу, что это дешево
    7. VII
    call smb. to do smth. call the police to stop the fight (him to witness the event, etc.) позвать полицию, чтобы прекратить драку и т. д., call smth. to do smth. he called her name to see if she was at home он позвал ее по имени, чтобы проверить, дома ли она /чтобы убедиться, что она дома/
    8. XI
    1) be called in some manner the singer was called three times певца вызывали три раза; be called somewhere be called to the manager (before the judge, before the committee, to the Ministry, etc.) быть вызванным к управляющему и т. д.; I was called home on urgent business меня вызвали домой по срочному делу; the ambassador was called home посол был отозван; be called to smth. his attention was called to the dangerous state of the building ему указали /его внимание обратили/ на аварийное состояние здания; the meeting was called to order by the chairman председатель призвал собрание к порядку; be called for some time the meeting was called for Monday собрание было назначено на понедельник be called into being быть вызванным к жизни, возникнуть; the plant was called into being by war requirements этот завод появился в ответ на требования военного времени
    2) be called smth. be called John (Магу, etc.) зваться Джоном и т. д.; what is it called? как это называется?; the book is called "The Gadfly" книга называется "Овод"; be called after smb. fin smb.'s honour/ be called after smb.'s mother (after smb.'s uncle, etc.) быть названным в честь матери и т. д.
    3) be called smb., smth. be called the best writer of the period (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc.) считаться /слыть/ лучшим писателем своего времени и т. д.; Chaucer is called the Father of English Poetry Чосера называют отцом английской поэзии
    4) be called (up)on [by smb.]' I don't like to be called on before 11 a. m. я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра; we were called on by the neighbours нас навестили /к нам зашли/ соседи; be called for the letter (the parcel, books, etc.) will be called for за письмом и т. д. придут /зайдут/; this envelope is to be left till called for конверт лежит /остается/ здесь, пока за ним не придут
    5) be called for strong measures (drastic steps, etc.) are called for необходимы /нужны, требуются/ решительные меры и т. д.; you must take such steps as seem to be called for вы должны предпринять необходимые шаги; an explanation is called for a данном случае не обойтись без объяснений; no excuses are called for объяснений не требуется; if a second edition is called for если возникнет необходимость во втором издании; be called (up)on to do smth. be called upon to speak (to do so many things, to take part in it, etc.) оказаться вынужденным выступить и т. д.; my friend was called upon to make a report моего друга попросили выступить с отчетом /с докладом/; he felt called upon to speak он счел себя не в праве промолчать; I was never called on to play мне ни разу не пришлось играть; I feel called upon to warn you я чувствую себя обязанным предупредить вас
    9. XIII
    call to do smth. I called to see how you were (to see you, to know whether you wanted anything, etc.) я заходил, чтобы узнать, как вы поживаете и т. д.', а man has called to read the electric power meter приходил какой-то человек снять показания счетчика
    10. XVI
    1) call for smth., smb. call for a taxi (for a cab, etc.) позвать /остановить/ такси и т. д., call for help звать на помощь; call for smb. звать кого-л.; call to smb. I called to him but he appeared not to hear я его окликнул, но он, казалось, не слышал; call to smb. to do smth. /for smth./ he called to me to help /for help/ он позвал меня на помощь; call to smth. the trumpet called to battle труба звала в бой; call from some place call from the roof (from downstairs, from upstairs, etc.) кричать с крыши и т. д.; call across smth. call across a river (across the street, across the hall, etc.) звать /кричать/ с того берега реки и т. д.', call upon smb. I now call upon Mr. Smith я предоставляю слово господину Смиту, слово имеет господин Смит
    2) call at some place call at smb.'s house (at the hotel, at an office, at a shop, at the library, etc.) заходить к кому-л. домой и т. д.;I will call at the post office on my way home я зайду на почту по дороге домой; the train calls at every station поезд останавливается на каждой станции; the boat calls at intermediate ports пароход заходит в промежуточные порты; call (up)on smb. call on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc.) заходить к другу /приятелю/ и т. д.', I shall call on him personally я сам к нему загляну; they are not people one can call upon они не такие люди, к которым можно зайти запросто; we must call on our new neighbour нам надо навестить нашего нового соседа; call at some time call at noon (at three o'clock, etc.) заходить в полдень и т. д.; call for some time call for a moment (for a minute, etc.) зайти / заскочить/ на минутку и т. д.; call for smth., smb. call for the parcel (for one's pipe, for her, etc.) заходить за посылкой и т. д., call for orders явиться за указаниями; he called for me with a car он заехал за мной на машине; I'll call for you at your house я заеду или зайду за вами домой
    3) callf rom some place call from a pay booth (from a pay station, from Leningrad, etc.) (по-)звонить [по телефону] из автомата и т. д.
    4) call on smb. I hope we shall not have to call on you я надеюсь, нам не придется прибегать к вашим услугам, обращаться к вам [за помощью]; call ( up)on smth. call on smb.'s help (on smb.'s services, etc.) прибегать к чьей-л. помощи и т. д.; call on smb.'s knowledge (on smb.'s skill, etc.) использовать чьи-л. звания и т.д., I had to call upon all my strength мне пришлось напрячь все силы; call on smb. for smth. call on you for help (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc.) обращаться к вам за помощью и т. д., call on him for a speech просить его выступить; call (up)on smb. to do smth. call upon us to help / (up)on us to give assistance/ (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc.) взывать к нам о помощи и т. д.; you must call on him to apologize вы должны потребовать, чтобы он извинился; the teacher called on him to answer учитель вызвал его отвечать
    5) call for smth. call for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc.) выступать с требованием провести дискуссию /обсуждение/ и т. д.; call for drastic measures (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc.) требовать решительных мер и т. д.; the situation calls for tact and patience в такой ситуации необходимы такт и терпение /нужно вооружиться тактом и терпением/; the results of the experiment called for a discussion было необходимо обсудить результаты опыта
    11. XVIII
    call oneself smb., smth. call oneself a colonel (a philosopher, a scholar, etc.) называть себя полковником и т.д., назваться полковником и т. д.
    12. XXI1
    1) call smb. (in)to smth. call the children into the house (the messenger into the office, the girl (in)to the garden, etc.) звать детей в дом и т. д.; will you call the family to dinner? будьте добры позвать всех обедать; they called him to the Ministry его вызвали в министерство; call smth. smb. for smb. call a taxi for me (a doctor for him, etc.) вызовите мне такси и т.д., would you call the porter for me? будьте добры, позовите мне носильщика; call smb. by smth. call him by wireless (her by a letter, etc.) вызвать его телеграммой и т. д., call smb. at some time call smb. at six o'clock (early in the morning, etc.) (разбудить кого-л. в шесть часов и т. д.; call smth. for fame time call a meeting for August (the session for three o'clock, etc.) созывать /назначать/ собрание на август и т. д.
    2) call smth., smb. to smth. call the meeting to order (the class to order, etc.) призывать собрание к порядку и т. д.; three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику /окликнуть ученика/, чтобы он не отвлекался; call smb. to account призвать кого-л. к ответу; call smth., smb. to mind вспоминать что-л., кого-л.; I can't call this scene to mind я не могу вспомнить эту сцену; call smb.'s attention to the picture (to the unusual man, etc.) обращать чье-л. внимание на картину и т.д., please call attention to any errors that you find просьба сообщать о всех замеченных ошибках; she tried not to call attention to herself она старалась не привлекать к себе внимания
    3) || call smth. into being /into existence/ создать что-л., вызвать /пробудить/ что-л. к жизни; better living conditions called into being new and wider Interest вследствие улучшения условий жизни возникли / появились/ новые, более широкие интересы
    4) call smb. by some name call the child by the name of Paul (him by his brother's name, etc.) назвать ребенка именем Поль /Полем/ и т. д.; don't call me by my first name не называйте меня no имени; call smb., smth. after smb., smth. call the child after his father (the town after the first settler, etc.) называть ребенка именем /в честь/ отца и т. д.; call smth. in some language what do you call this in Russian? как это называется по-русски? id call things by their true /proper/ names называть вещи своими именами
    5) call smb. from somewhere call smb. from London (from out of town, etc.) (позвонить кому-л. из Лондона и т. д.; I am calling from a pay station я звоню) с переговорной || call smb. on the telephone позвонить кому-л. по телефону
    13. XXVI
    1) call smth. what... you can call it what you like можете называть это, как хотите
    2) call smb. when... (if..., etc.) call me when you arrive (if he comes, etc.) позвоните мне, когда приедете и т. д.
    14. XXVII2
    1) call on smb. while... (when..., etc.) someone called on you while /when/ you were out кто-то приходил к вам, пока вас не было

    English-Russian dictionary of verb phrases > call

  • 3 Zeno

    Zēno or Zēnon, ōnis, m., = Zênôn, the name of several Greek philosophers.
    I.
    The founder of the Stoic school, a native of Cittium in Cyprus; form Zeno, Varr. R. R. 2, 1, 3; Cic. Fin. 3, 2, 5; 3, 4, 15; id. N. D. 2, 22, 57; Sen. Ben. 4, 39, 1; Quint. 2, 20, 7;

    form Zenon,

    Cic. Tusc. 5, 9, 27 B. and K.; Sen. Ep. 33, 7.—
    II.
    An Eleatic philosopher of Elea, in Magna Grœcia, Cic. Ac. 2, 42, 129; id. Tusc. 2, 22, 52; id. N. D. 3, 33, 82.—
    III.
    An Epicurean philosopher, the teacher of Cicero and Atticus, Cic. Fin. 1, 5, 16; id. N. D. 1, 21, 59; 1, 33, 93 sq.; id. Tusc. 3, 17, 38.—
    IV.
    A Greek emperor in the fifth Christian century. —Hence, Zēnōnĭānus, a, um, adj., of or pertaining to the emperor Zeno, Zenonian:

    lex,

    Just. Inst. 3, 2, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Zeno

  • 4 Zenon

    Zēno or Zēnon, ōnis, m., = Zênôn, the name of several Greek philosophers.
    I.
    The founder of the Stoic school, a native of Cittium in Cyprus; form Zeno, Varr. R. R. 2, 1, 3; Cic. Fin. 3, 2, 5; 3, 4, 15; id. N. D. 2, 22, 57; Sen. Ben. 4, 39, 1; Quint. 2, 20, 7;

    form Zenon,

    Cic. Tusc. 5, 9, 27 B. and K.; Sen. Ep. 33, 7.—
    II.
    An Eleatic philosopher of Elea, in Magna Grœcia, Cic. Ac. 2, 42, 129; id. Tusc. 2, 22, 52; id. N. D. 3, 33, 82.—
    III.
    An Epicurean philosopher, the teacher of Cicero and Atticus, Cic. Fin. 1, 5, 16; id. N. D. 1, 21, 59; 1, 33, 93 sq.; id. Tusc. 3, 17, 38.—
    IV.
    A Greek emperor in the fifth Christian century. —Hence, Zēnōnĭānus, a, um, adj., of or pertaining to the emperor Zeno, Zenonian:

    lex,

    Just. Inst. 3, 2, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Zenon

  • 5 Zenonianus

    Zēno or Zēnon, ōnis, m., = Zênôn, the name of several Greek philosophers.
    I.
    The founder of the Stoic school, a native of Cittium in Cyprus; form Zeno, Varr. R. R. 2, 1, 3; Cic. Fin. 3, 2, 5; 3, 4, 15; id. N. D. 2, 22, 57; Sen. Ben. 4, 39, 1; Quint. 2, 20, 7;

    form Zenon,

    Cic. Tusc. 5, 9, 27 B. and K.; Sen. Ep. 33, 7.—
    II.
    An Eleatic philosopher of Elea, in Magna Grœcia, Cic. Ac. 2, 42, 129; id. Tusc. 2, 22, 52; id. N. D. 3, 33, 82.—
    III.
    An Epicurean philosopher, the teacher of Cicero and Atticus, Cic. Fin. 1, 5, 16; id. N. D. 1, 21, 59; 1, 33, 93 sq.; id. Tusc. 3, 17, 38.—
    IV.
    A Greek emperor in the fifth Christian century. —Hence, Zēnōnĭānus, a, um, adj., of or pertaining to the emperor Zeno, Zenonian:

    lex,

    Just. Inst. 3, 2, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Zenonianus

  • 6 Menedemus

    Mĕnĕdēmus, i, m., = Menedêmos.
    I.
    An Eretrian philosopher, a disciple of Plato, Cic. Ac. 2, 42, 129.—
    II. III. IV.
    A Greek admitted to the privileges of citizenship, but afterwards executed, Cic. Att. 15, 19, 2.—
    V.
    A general of Alexander the Great, Curt. 7, 6, 13; 7, 7, 15.—
    VI.
    The name of a man, one of the Dramatis Personae in Ter. Heaut.

    Lewis & Short latin dictionary > Menedemus

  • 7 generación

    f.
    1 generation, people of the time, people of the epoch.
    2 generation, age, epoch.
    3 generation, creation, formation.
    * * *
    1 generation
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acto) generation
    2) (=grupo) generation

    la generación del 27/98 — the generation of '27/'98

    primera/segunda/tercera/cuarta generación — (Inform) first/second/third/fourth generation

    3) (=descendencia) progeny, offspring; (=crías) brood; (=sucesión) succession
    GENERACIÓN DEL 27/DEL 98 The Generación del 27 is the collective name given to a group of writers and poets including Lorca, Alberti, Guillén, Cernuda and Aleixandre, who drew inspiration from earlier Spanish poets as well as from popular folk song and contemporary European art (Dadaism, Surrealism, Cubism). They particularly admired Góngora (1561-1627) and it was their commemoration of the anniversary of his death that earned them the title Generación del 27. The Generación del 98 was the name coined by Azorín for a group of writers (Baroja, Machado, Unamuno, Maeztu, Ganivet, and himself, amongst others) who saw Spain's defeat in the Cuban American war of 1898 as the start of a decline in values. While not all the supposed members of the group accepted their inclusion in it, their work demonstrates shared themes, ideals and concerns.
    * * *
    1)
    a) ( de una familia) generation
    b) (Art, Lit) generation
    c) (Inf) generation
    2) ( acción) generation
    * * *
    1)
    a) ( de una familia) generation
    b) (Art, Lit) generation
    c) (Inf) generation
    2) ( acción) generation
    * * *
    generación1

    Ex: Information retrieval follows from the generation of an index.

    * generación de ingresos = revenue-raising, income generation.

    generación2
    2 = breed, generation.

    Ex: He is one of the new breed of librarians, a person with traditional library training enhanced by formal training in mathematics and computer science.

    Ex: It is already obvious that the present generation of schoolchildren readily accept the microcomputer as a learning and recreational aid.
    * de antigua generación = low-end.
    * de generación a generación = from generation to generation.
    * de generación en generación = from generation to generation.
    * de segunda generación = second-generation.
    * de última generación = enhanced, high-tech, high-end, leading edge.
    * durante generaciones = for generations.
    * generación de estudiantes = cohort of students.
    * generación del baby boom = baby boom generation, baby-boomer generation.
    * generación del boom de la natalidad = baby boom generation, baby-boomer generation.
    * generación del fin del milenio, la = Millennial Generation, the, Millennium Generation, the.
    * generación de los videojuegos, la = gaming generation, the.
    * generación venidera = future generation.
    * Generación X = Generation X.
    * Generación Y = Generation Y.
    * pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.
    * que afecta a varias generaciones = cross-generational.
    * transmitir de generación en generación = pass down from + generation to generation.

    * * *
    Generación del 27 (↑ generación a1), Generación del 98 (↑ generación aa1)
    A
    1 (de una familia) generation
    2 ( Art, Lit) generation
    la generación del 98 the generation of '98
    3 ( Inf) generation
    B (acción) generation
    generación de empleo generation o creation of employment
    por generación espontánea by spontaneous generation, by autogenesis
    ¿y cómo te crees que tuvo el hijo, por generación espontánea? ( fam hum); how do you think she had the baby? do you think they found him at the bottom of the garden o under the gooseberry bush? ( colloq hum)
    * * *

     

    generación sustantivo femenino
    generation
    generación sustantivo femenino generation
    ' generación' also found in these entries:
    Spanish:
    central
    English:
    breed
    - coming
    - first generation
    - foremost
    - generation
    - hand down
    - pass down
    * * *
    1. [conjunto de personas] generation
    2. [de artistas, intelectuales] generation
    3. [de máquinas, tecnología] generation;
    los monitores de la última generación son más ligeros the latest generation of monitors are lighter
    4. [acción] generation;
    la generación de basuras es un grave problema waste production is a serious problem
    generación espontánea spontaneous generation
    GENERACIÓN DEL 98
    When Spain lost its last major colonies (Cuba, Puerto Rico and the Philippines) in 1898, this brought to a head the concern felt by many Spanish intellectuals about the political and cultural decline of their country. They began to question the identity of Spain, and this was reflected in a certain pessimism in their work, though they also celebrated what they held to be its distinctive values. These authors subsequently became known as the Generación del 98, and included many of Spain's greatest writers, such as the philosopher Unamuno (1864-1936), the prolific novelist Pío Baroja (1872-1956) and the poet Antonio Machado (1875-1939).
    * * *
    f generation
    * * *
    1) : generation
    tercera generación: third generation
    2) : generating, creating
    3) : class
    la generación del '97: the class of '97
    * * *
    generación n generation

    Spanish-English dictionary > generación

  • 8 Phormio

    1.
    phormĭo ( form-), ōnis, m., = phormion, wicker-work of reeds or rushes, a mat, a straw covering, Dig. 33, 7, 12; Don. Ter. Phorm. prol. 27; 1, 2, 72.
    2.
    Phormĭo, ōnis, m.
    I.
    The name of a parasite in Terence, in a play of the same name.
    II.
    A Peripatetic philosopher of Ephesus, who delivered a lecture in the presence of Hannibal on the duties of military commanders and on the art of war, Cic. de Or. 2, 18, 75; hence, transf., of a silly person, who talks about things which he does not understand:

    egomet in multos jam Phormiones incidi,

    id. ib. 2, 19, 77.—
    III.
    A Roman surname: Sextus Clodius Phormio, Cic. Caecin. 10, 27; id. Phil. 2, 6, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > Phormio

  • 9 phormio

    1.
    phormĭo ( form-), ōnis, m., = phormion, wicker-work of reeds or rushes, a mat, a straw covering, Dig. 33, 7, 12; Don. Ter. Phorm. prol. 27; 1, 2, 72.
    2.
    Phormĭo, ōnis, m.
    I.
    The name of a parasite in Terence, in a play of the same name.
    II.
    A Peripatetic philosopher of Ephesus, who delivered a lecture in the presence of Hannibal on the duties of military commanders and on the art of war, Cic. de Or. 2, 18, 75; hence, transf., of a silly person, who talks about things which he does not understand:

    egomet in multos jam Phormiones incidi,

    id. ib. 2, 19, 77.—
    III.
    A Roman surname: Sextus Clodius Phormio, Cic. Caecin. 10, 27; id. Phil. 2, 6, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > phormio

  • 10 आर्य _ārya

    आर्य a. [ऋ-ण्यत्]
    1 Āryan, an inhabitant of आर्यावर्त, N. of the race migrated into India in Vedic times.
    -2 Worthy of an Ārya.
    -3 Worthy, venerable, respectable, honourable, noble, high; यदार्यमस्यामभिलाषि मे मनः Ś.1.22; R.2.33; so आर्यवेषः respectable dress; oft. used in theatrical language as an honorific adjective and a respectful mode of address; आर्यचाणक्यः, आर्या अरुन्धती &c.; आर्य revered or honoured Sir; आर्ये revered or honoured lady. The following rules are laid down for the use of आर्य in addressing persons:-- (1) वाच्यौ नटीसूत्रधारावार्यनाम्ना परस्परम् । (2) वयस्येत्युत्तमैर्वाच्यो मध्यैरार्येति चाग्रजः । (3) (वक्तव्यो) अमात्य आर्येति चेतरैः । (4) स्वेच्छया नामभिर्विप्रैर्विप्र आर्येति चेतरैः । S. D.431.
    -4 Noble, fine, excellent.
    -र्यः 1 N. of the Hindu and Iranian people, as distinguished from अनार्य, दस्यु and दास; विजानीह्यार्यान्ये च दस्यवः Rv.1.51.8.
    -2 A man who is faithful to the religion and laws of his country; कर्तव्यमाचरन् कार्यमकर्तव्यमनाचरन् । तिष्ठति प्रकृताचारे स वा आर्य इति स्मृतः ॥
    -3 N. of the first three castes (as opp. to शूद्र).
    -4 res- pectable or honourable man, esteemed person; वृत्तेन हि भवत्यार्यो न धनेन न विद्यया Mb.; परमार्यः परमां कृपां बभार Bu. Ch.5.6.
    -5 A man of noble birth.
    -6 A man of noble character.
    -7 A master, owner.
    -8 A preceptor; वैमानि- कार्यसमभूमा Viś. Guṇā.124; Mu.3.33.
    -9 A friend.
    -1 A Vaiśya.
    -11 A father-in-law (as in आर्यपुत्र).
    -12 A Buddha.
    -13 (With the Buddhists) A man who has thought on the four chief principles of Buddhism and lives according to them.
    -14 A son of Manu Sāvarṇa.
    -र्या 1 N. of Pārvatī.
    -2 A mother-in-law.
    -3 A respectable woman; यत्रार्या रुदती भीता पाण़्डवानिदमब्रवीत् Mb.3.12.87.
    -4 N. of a metre; राजानमुद्दिश्य आर्यामिमां पपाठ K.
    ˚गीतिः f. A variety of the Āry&amacr metre, see Appendix.
    -5That which comes from truth; आराद् याता तत्त्वेभ्य इति आर्या.
    -र्यम् 1 Virtue, sacredness; नहि दुष्टा- त्मनामार्यमावसत्यालये चिरम् Rām.3.5.12.
    -2 Discrimination (विवेक); कोपमार्येण यो हन्ति स वीरः पुरुषोत्तमः Rām.4.31.6.
    -Comp. -अष्टशतम् title of a work of Ārya Bhaṭṭa consisting of eight hundred verses.
    -आगमः The appro- aching an Ārya woman sexually; अन्त्यस्यार्यागमे वधः Y.2.294.
    -आवर्तः [आर्यां आवर्तन्ते अत्र] 'abode of the noble or excellent (Āryas)'; particularly N. of the tract extending from the eastern to the western ocean, and bounded on the north and south by the Himālaya and Vindhya respectively; cf. Ms..2.22; आ समुद्रात्तु वै पूर्वादा समुद्राच्च पश्चिमात् । तयोरेवान्तरं गिर्योः (हिमवद्विन्ध्ययोः) आर्यावर्तं विदुर्बुधाः ॥; also 1.34.
    -गृह्य a. [आर्यस्य गृह्यः पक्षः]
    1 to be respected by the noble.
    -2 a friend of the noble, readily accessible to honourable men; तमार्यगृह्यं निगृहीतधेनुः R.2.33.
    -3 respectable, right, decorous.
    -जुष्ट a. liked by or agreeable to noble ones.
    -देशः a country inhabited by the Āryas.
    -पुत्रः 1 son of an honourable man.
    -2 the son of a spiritual preceptor.
    -3 honorific designation of the son of the elder brother; of a husband by his wife; or of a prince by his general &c.
    -4 the son of the father-in-law, i. e. a husband (occurring in every drama; mostly in the vocative case in the last two senses).
    -प्राय a.
    1 inhabited by the Āryas.
    -2 a bounding with respectable people; Ms.7.69.
    -बलः N. of a Bodhisattva.
    -भट्टः N. of a renowned astronomer, the inventor of Algebra among the Hindus; he flourished before the 5th century of the Christian era. Hence his work is called आर्यभटीय.
    -भावः honourable character or behaviour.
    -मतिः One having a noble intellect; संक्षिप्तमार्यमतिना Sāṅ. K.71.
    -मार्गः the path or course of the respectable, a respectable way.
    -मिश्र a. respectable, worthy, distinguished. (
    -श्रः) a gentleman, a man of consequence; (pl.)
    1 worthy or respectable men, an assembly of honourable men; आर्य- मिश्रान् विज्ञापयामि V.1.
    -2 your reverence or honour (a respectful address); नन्वार्यमिश्रैः प्रथममेव आज्ञप्तम् Ś.1; आर्य- मिश्राः प्रमाणम् M.1.
    -युवन् m. an Āryan youth.
    -रूप a. having only the form of an Āryan, a hypocrite, impostor; आर्यरूपमिवानार्यं कर्मभिः स्वैर्विभावयेत् Ms.1.57.
    -लिङ्गिन् m. an impostor; Ms.9.26.
    -वाक् a. speaking the Aryan language; म्लेच्छवाचश्चार्यवाचः सर्वे ते दस्यवः स्मृताः Ms.1.45.
    -वृत्त a. virtuous, good, pious; Ms.9. 253; R.14.55. (
    -त्तम्) the conduct of an Āryan or nobleman; Ms.4.175.
    -वेश a. well-clothed, having a respectable dress, fine.
    -व्रत a. observing the laws and ordinances of the Āryans or noblemen. (
    -तम्) the duty of an Aryan.
    -शील a. Having an honest charac- ter.
    -श्वेतः a noble or honourable man.
    -संघः the whole body of the Āryans, especially Buddhists; it is also the name of a renowned philosopher (founder of the school of Yogāchāras).
    -सत्यम् a noble or sublime truth; (there are four such truths forming the chief principles of Buddhism. In Pāli they are called चत्तारि अरियसच्चानि. They are, (1) life is suffering, (2) Desire of life is the cause of suffering, (3) Extinction of that desire is the cessation of suffering, (4) The eightfold path leads to that extinction).
    -सिद्धान्तः N. of a work of आर्यभट्ट.
    -स्त्री An Āryan woman, or a woman of the first three castes.
    -हलम् ind. forcibly.
    -हृद्य a. liked by the noble.

    Sanskrit-English dictionary > आर्य _ārya

  • 11 तद् _tad

    तद् pron., a. (Nom. sing. सः m., सा f., तत् n.)
    1 That referring to something not present; (तदिति परोक्षे विजानी- यात्)
    -2 He, she, it; (oft. as corr. of यद्); यस्य बुद्धिर्बलं तस्य Pt.1.
    -3 That i. e. well-known; सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सामन्तचक्रं च तत् Bh.3.37; Ku.5.71.
    -4 That (referring to something seen or experienced before, अनुभूतार्थः; उत्कम्पिनी भयपरिस्खलितांशुकान्ता ते लोचने प्रतिदिशं विधुरे क्षिपन्ती K. P.7; Bv.2.5.
    -5 The same, identical, that, very; usually with एव; तानीन्द्रियाणि सकलानि तदेव नाम Bh.2.4. Sometimes the forms of तद् are used with the first and second personal pronouns, as well as with demonstratives and relatives, for the sake of emphasis; (often translatable by 'therefore', 'then'); सो$हमिज्याविशुद्धात्मा R.1.69; 'I that very person', 'I therefore'; (I who am so and so); स त्वं निवर्तस्व विहाय लज्जाम् 2.4 'thou, therefore, shouldst return', &c. When repea- ted तद् has the sense of 'several', 'various'; तेषु तेषु स्थानेषु K.369; Bg.7.2; Māl.1.36; ते ते भावाः 1.17. तेन the instr. of तद् is often used with adverbial force in the sense of 'therefore', 'on that account', 'in that case', 'for that reason.' तेन हि if so, well then. -ind.
    1 There, thither.
    -2 Then, in that case, at that time.
    -3 For that reason, therefore, consequently; तदेहि विमर्दक्षमां भूमिमवतरावः U.5; Me.7,19; R.3.46.
    -4 Then (corr. of यदि); तथापि यदि महत्कुतूहलं तत्कथयामि K.136; Bg.1.46. -n.
    1 The Supreme Spirit or Brahman; तद्भावभावी तद्बुद्धिः Mb.12. 323.29; Bg.17.23.
    -2 This world.
    -Comp. -अतिपात a. going beyond the bounds.
    -अनन्तर a. next to that. (-ind.) immediately after that, thereupon.
    -अनु ind. after that, afterwards; संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्र- पेयम् Me.13; R.16.87; Māl.9.26.
    -अनुसरणम् going after that.
    -अन्त a. perishing in that, ending thus.
    -अन्य a. other than that.
    -अपेक्ष a. having regard to that.
    -अर्थ, -अर्थीय a.
    1 intended for that.
    -2 having that meaning.
    -अर्थम् on that account, with that object, therefore; स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपतिः । तदर्थ- मुपयातो$हमयोध्यां रघुनन्दन ॥ Rām.1.73.4.
    -अर्ह a. meriting that.
    -अवधि ind.
    1 so far; upto that period, till then; तदवधि कुशली पुराणशास्त्रस्मृतिशतचारुविचारजो विवेकः Bv. 2.14.
    -2 from that time, since then; श्वासो दीर्घस्तदवधि मुखे पाण्डिमा Bv.2.79.
    -अवस्थ a. so circumstanced.
    -एकचित्त a. having the mind solely fixed on that; H.
    -कर a. serving, obeying as servant.
    -काल 1 the current moment, present time.
    -2 that time. ˚धी a. having presence of mind.
    -कालम् ind.
    1 instantly, immediately.
    -2 at that time, at a certain time.
    -कालीन a. simultaneous; ब्रह्मन्कालान्तरकृतं तत्कालीनं कथं भवेत् Bhāg.1.12.41.
    -क्षणः 1 present, time being, present or current moment; R.1.51.
    -2 the same moment.
    -3 a measure of time.
    -क्षणम्, -क्षणात् ind. immediately, directly, instantly; सेकान्ते मुनिकन्याभिस्तत्- क्षणोज्झितवृक्षकम् R.3.14; Śi.9.5; Y.2.14; Amaru. 83.
    -क्रिय a. working without wages.
    -गत a. gone or directed to that, intent on that, devoted to that, belonging to that; तद्गतेनैव चेतसा Ks.3.68. (
    -तः) the continued multiplication of four or more like quantities.
    -गुण a. possessing those qualities.
    (-णः) 1 the quality or virtue of anything; R.1.9.
    -2 a figure of speech (in Rhet.); स्वमुत्सृज्य गुणं योगादत्युज्ज्वलगुणस्य यत् । वस्तु तद्गुण- तामेति भण्यते स तु तद्गुणः ॥ K. P.1.137; see Chandr.5.141. ˚संविज्ञानः a term applied to those Bahuvrīhi compounds in which the qualities denoted by the name are perceiv- ed along with the thing itself; as लंबकर्ण; cf. अतद्गुणसंविज्ञान also.
    - a. immediate, instantaneous.
    -ज्ञः a knowing or intelligent man, wise man, philosopher.
    -तृतीय a. doing that for the third time.
    -देश्य a. coming from the same country.
    -देश्यः a fellow countryman.
    -धन a. miserly, niggardly.
    -धर्मिन् a. obeying his laws; तद्धर्मिणां निवसतां विषमः स्वभावः Bhāg.3.15.32.
    -धर्म्य a. of that kind; Bhāg.5.14.2.
    -पदार्थः the Supreme Being.
    -पर a.
    1 following that, coming after that, inferior.
    -2 having that as the highest ob- ject, closely intent on, exclusively devoted to, eagerly engaged in (usually in comp.); सम्राट् समाराधनतत्परो$भूत् R.2.5;1.66; Me.1; Y.1.83; Ms.3.262.
    -3 diligent. (
    -रः) the thirtieth part of a twinkling of the eye. (
    -रा) one sixtieth of a second of a circle. ˚ता, ˚त्वम्
    1 intentness, entire devotion or addiction to a thing.
    -2 inferiority.
    -परायण a. solely devoted or attached to anything.
    -पुरुषः 1 the original or Supreme Spirit.
    -2 N. of a class of compounds in which the first member determines the sense of the other member, or in which the last member is defined or qualified by the first, without losing its original independence; as तत्पुरुषः; तत्पुरुष कर्मधारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb. उत्तरपदप्रधानस्तत्पुरुषः
    -पूर्व a.
    1 happening or occurring for the first time; अकारि तत्पूर्वनिबद्धया तया Ku.5.1;7.3; R.2.42;14.38.
    -2 prior, former.
    -पूर्वम् ind. that for the first time; Ki.7.11.
    -प्रथम a. doing that for the first time; Ku.5.66.
    -फल a. having that as a fruit or result.
    (-लः) 1 the white water-lily.
    -2 a kind of perfume.
    -बलः a kind of arrow.
    -भव a. sprung from Sanskṛit &c. (as Prākṛit or other words).
    -भावः becoming that.
    -मात्रम् 1 merely that, only a trifle, a very small quantity; तन्मात्रादेव कुपितो राजा Ks.6.15.
    -2 (in phil.) a subtle and primary element (such as शब्द, स्पर्श, रूप, रस and गन्ध) तन्मात्राण्यविशेषाः Sān. K.38; गणस्तन्मात्रपञ्चकश्चैव Sān. K.24; Bhāg.11.24.7.
    -मात्रिक a. consisting of rudi- mentary atoms; अर्थस्तन्मात्रिकाज्जज्ञे Bhāg.11.24.8.
    -राजः an affix added to some proper names to form from them the names of the 'king' or 'chief'; as from अङ्ग is formed आङ्ग 'king of the Aṅgas' by the affix अण्.
    -रूप a. thus shaped, so formed; of the same quality.
    -वाचक a. denoting or signifying that.
    -विद् a.
    1 knowing that.
    -2 knowing the truth.
    -विद्य a. a Connoisseur, expert.
    -विध a. of that kind or sort; भक्त्योपपन्नेषु हि तद्विधानां प्रसादचिह्नानि पुरः फलानि R.2.22; Ku.5.73; Ms.2.112.
    -संख्याक a. of that number; Y.2.6. com.
    -समनन्तरम् ind. immediately upon that; Ks.4.24.
    -स्थ a. being on or in that, connected with it. (
    -स्थः) a particular mode of multiplication.
    -हित a. good for that.
    -(तः) 1 an affix added to primary bases to form derivative or secondary bases from them.
    -2 a noun formed by a Taddhita affix, a derivative noun.

    Sanskrit-English dictionary > तद् _tad

  • 12 Antiochus

    Antĭŏchus, i, m., = Antiochos.
    I.
    The name of several Syrian kings, among whom Antiochus Magnus was most distinguished, on account of his war with the Romans, Liv. 31, 14; 33, 13 sq. al.; Nep. Hann. 2, 7; Cic. de Or. 2, 18, 75; id. Verr. 1, 21; id. Sest. 27; id. Deiot. 13 al.—
    II.
    The name of an Academic philosopher, a teacher of Cicero and Brutus, Cic. Ac. 2, 43, 132; id. N. D. 1, 3, 6; id. Brut. 91, 315.

    Lewis & Short latin dictionary > Antiochus

  • 13 λαβύρινθος

    A labyrinth or maze, a large building consisting of numerous halls connected by intricate and tortuous passages: in Egypt, Hdt.2.148, cf. Str.17.1.37; in Crete, Call.Del. 311, D.S.1.61: pl.,

    σπήλαια καὶ ἐν αὐτοῖς οἰκοδομητοὶ λαβύρινθοι Str.8.6.2

    ; name of a building at Rome, IG14.1093; also at Miletus, Milet.7.56, Supp.Epigr.4.446 (iii/ii B. C., pl.).
    2 prov. of tortuous questions or arguments,

    ὥσπερ εἰς λ. ἐμπεσόντες, οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι περικάμψαντες πάλιν ὥσπερ ἐν ἀρχῇ.. ἀνεφάνημεν ὄντες Pl.Euthd. 291b

    ;

    λαβυρίνθων σκολιώτερα D.H.Th.40

    ;

    λόγοι λαβυρίνθοις ὅμοιοι Luc.

    Bis Acc.21;

    λόγων λαβύρινθοι Id.Icar.29

    ; of ant-hills, Gal.UP1.3; of the rete mirabile Galeni, Id.5.608; of Lycophron's poem. AP9.191; as name of a philosopher, Luc.Symp.6.
    II any wreathed or coiled up body, εἰνάλιος λ. the twisted sea-snail, AP6.224 (Theodorid.); ἐκ σχοίνων λ. bow-net of rushes, Theoc.21.11.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαβύρινθος

  • 14 О-108

    БУРИДАНОВ ОСЁЛ lit NP sing only fixed WO
    an extremely indecisive person who is unable to choose between two equally desirable options: Buridaris ass.
    The idiom derives from the name of Jean Buridan, a French philosopher of the 14th cent., who wrote not about an ass but about a dog who, although dying of hunger, could not choose between two equidistant piles of food.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-108

  • 15 буриданов осел

    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    an extremely indecisive person who is unable to choose between two equally desirable options:
    - Buridanfe ass.
    —————
    ← The idiom derives from the name of Jean Buridan, a French philosopher of the 14th cent., who wrote not about an ass but about a dog who, although dying of hunger, could not choose between two equidistant piles of food.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > буриданов осел

  • 16 Cercopes

    cercōps, ōpis, m., = kerkôps.
    I.
    A species of long-tailed apes, Manil. 4, 664; cf. Amm. 22, 14, 3.—
    II.
    The name of a Pythagorean philosopher, Cic. N. D. 1, 38, 107.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > Cercopes

  • 17 cercops

    cercōps, ōpis, m., = kerkôps.
    I.
    A species of long-tailed apes, Manil. 4, 664; cf. Amm. 22, 14, 3.—
    II.
    The name of a Pythagorean philosopher, Cic. N. D. 1, 38, 107.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > cercops

  • 18 Menippus

    Mĕnippus, i, m., = Menippos.
    I.
    A Cynic philosopher famous for his bitter sarcasms, whence Varro gave to his satires the name of Menippeae, Cic. Ac. 1, 2, 8; Gell. 2, 18, 7; Macr. S. 1, 11, 42; 1, 7, 12; Arn. 6, 207. —
    II.
    A great Asiatic orator in the time of Cicero, from Stratonice, Cic. Brut. 91, 315.

    Lewis & Short latin dictionary > Menippus

  • 19 ἐλεγξῖνος

    A wrangler, pun on the name of the philosopher Alexinus, D.L.2.109.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐλεγξῖνος

  • 20 Epicharmium

    Epĭcharmus, i, m., = Epicharmos.
    I.
    A famous Pythagorean philosopher and comic poet of Cos, who resided, after his early youth, in Syracuse (whence his surname of Siculus), Cic. Tusc. 1, 8; Hor. Ep. 2, 1, 58; Plin. 20, 9, 34, § 89 al.—Hence,
    B.
    Epicharmīum illud, a saying of Epicharmus, Gell. 1, 15, 15.—
    II.
    The name of a poem by Ennius, Cic. Ac. 2, 16 fin. al.; v. Vahlen, Ennianae Poesis Reliquiae, p. 167 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Epicharmium

См. также в других словарях:

  • Origins of the name Afghan — Mainstream theories= Ashvaka Etymological view supported by numerous noted scholars is that the name Afghan evidently derives from Sanskrit Ashvaka or Ashvakan (q.v), the Assakenoi of Arrian [ Arrian writes them Assakenoi. Strabo also calls them… …   Wikipedia

  • Fads and Fallacies in the Name of Science — Infobox Book name = Fads and Fallacies in the Name of Science title orig = translator = image caption = 1957 revised ed. author = Martin Gardner illustrator = cover artist = country = United States language = English series = subject = science,… …   Wikipedia

  • MUKAMMIṢ (also al-Mukammaṣ, the spelling of the name is uncertain), IBN MARWĀN AL-RĀQI (from the city of Raqa, Iraq) AL-SHIRAZI AL- (also known as David ha-Bavli; c. 900) — MUKAMMIṢ (also al Mukammaṣ, the spelling of the name is uncertain), IBN MARWĀN AL RĀQI (from the city of Raqa, Iraq) AL SHIRAZI AL (also known as David ha Bavli; c. 900), one of the first Jewish philosophers of the Islamic period. al kirkisani ,… …   Encyclopedia of Judaism

  • Philosopher's stone (disambiguation) — The term philosopher s stone may refer to:* Philosopher s stone, the medieval term for the alchemical secret of converting lead into gold * Harry Potter and the Philosopher s Stone , a fiction novel ** Harry Potter and the Philosopher s Stone… …   Wikipedia

  • The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… …   Wikipedia

  • The Antichrist (book) — The Antichrist   Cover of the 2005 Cosimo edition …   Wikipedia

  • The Birds (play) — The Birds Rider and birds Laconian calyx ca. 540 B.C. The Dramatis Personae in ancient comedy depends on interpretation of textual evidence.[1] This list is developed from D.Barrett s translation.[2 …   Wikipedia

  • The Seven Liberal Arts —     The Seven Liberal Arts     † Catholic Encyclopedia ► The Seven Liberal Arts     The expression artes liberales, chiefly used during the Middle Ages, does not mean arts as we understand the word at this present day, but those branches of… …   Catholic encyclopedia

  • The Crystal Palace — was a cast iron and glass building originally erected in Hyde Park, London, England, to house the Great Exhibition of 1851. More than 14,000 exhibitors from around the world gathered in the Palace s convert|990000|sqft|m2 of exhibition space to… …   Wikipedia

  • The Wizarding World of Harry Potter — The Wizarding World of Harry Potter …   Wikipedia

  • The Magical Worlds of Harry Potter —   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»